Literary translation is one of the most complex forms of translating as social, cultural and linguistic features differ from language to language. In this field, the translation of poetry can be referred to as one of the most difficult types of literacy translation as it not only includes the translation of meaning, but also the sound, rhythm, rhyme, and form. This paper includes the analysis of the Croatian translations of Sylvia Plath's poems “Daddy” and “Lady Lazarus”. The translation of “Daddy” is by Simo Mraović and Vivijana Radman and the translation of “Lady Lazarus” is by Jadranka Slovković Glumac. Through this paper strategies these translator used to produce Croatian translations will be analysed.Književno prevođenje jedna je od n...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
Literary translation is one of the most complex forms of translating as social, cultural and linguis...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Cilj ovog rada bio je pružiti uvid u glavne probleme vezane za prevođenje poezije i predstaviti post...
Cilj ovog rada bio je pružiti uvid u glavne probleme vezane za prevođenje poezije i predstaviti post...
Cilj ovog rada bio je pružiti uvid u glavne probleme vezane za prevođenje poezije i predstaviti post...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Problemu prevođenja poetskog teksta pristupa se s teorijskog aspekta. Posiže se za terminima verzija...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
The aim of this paper is to describe and investigate five English translations of the Serbian poem K...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
Literary translation is one of the most complex forms of translating as social, cultural and linguis...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Cilj ovog rada bio je pružiti uvid u glavne probleme vezane za prevođenje poezije i predstaviti post...
Cilj ovog rada bio je pružiti uvid u glavne probleme vezane za prevođenje poezije i predstaviti post...
Cilj ovog rada bio je pružiti uvid u glavne probleme vezane za prevođenje poezije i predstaviti post...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Problemu prevođenja poetskog teksta pristupa se s teorijskog aspekta. Posiže se za terminima verzija...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
The aim of this paper is to describe and investigate five English translations of the Serbian poem K...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...